21:50

Для итальянцев Снейп перевели как Piton=) Я долго не могла понять, о ком мне пишет итальянка) Уж это лучше, чем СНЕГГ!

@темы: Potter, Funny, Interesting

Комментарии
26.11.2010 в 22:28

А мне нравится "Злей" (вроде как злой змей и намёк на Снейпа тоже имеется) :shuffle:
27.11.2010 в 10:30

IRENE
Питон как-то уж совсем не страшен. Снегг мне представляется чем-то холодным и безжизненным.

27.11.2010 в 11:28

ух, какая прелесть)))
27.11.2010 в 15:11

an abstract piece of art
The_Lady_Mary Трудности перевода))) И по-моему Волдеморт больше похож на питона, но это кому как)
Впечатления :lol: :lol: хочу Поттера вот в такой вот мультипликации))) и чтоб по 5 минут в Спокойной ночи каждый вечер))
27.11.2010 в 17:00

Русалка :) Очень оригинальный вариант=)
Впечатления хахаха)) а я его обожаю, он же милаха на самом деле=) Как этот мультяшный питончик)
Sibylla Представь, такой питончик выскакивает вместо той змеи, которая чуть не вызвала у нас инфаркт :buh:
Значит, заглянула я в итальянский словарь - вот в чем дело pitone - питон, удав, а pitonessa - волшебница, причем эквивалента мужского рода не найду) Так что Снейп - наш маленький питонессик=)
06.12.2010 в 14:54

IRENE
хочу Поттера вот в такой вот мультипликации
Чует моё сердце, что японцы непременно заинтересуются . Представь , Поттера в аниме !
06.12.2010 в 19:59

Поттера в аниме ! Хех, надеюсь, я этого не увижу, моя психика такого точно не выдержит)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии